Woorden vormen de bouwstenen voor iedere tekst. De manier waarop deze stenen gebruikt worden, is bepalend voor het eindresultaat.

Een tekst moet, naast foutloos, boeiend zijn, zodat de aandacht van de lezer niet al na een paar zinnen afdwaalt. Door mijn opleiding tot copywriter en mijn jarenlange schrijfervaring weet ik, hoe ik de aandacht van een lezer moet vangen en vasthouden.

Hebt u een perfecte tekst nodig voor uw website, blad of brochure? U kunt het schrijven ervan, met een gerust hart aan mij overlaten. Hebt u zelf een tekst geschreven, die u graag wilt laten redigeren? Natuurlijk kunt u daarvoor ook bij mij terecht.

Een greep uit mijn portfolio:

Op het VWO vormden de talen mijn favoriete vakken. Een absoluut zwak had ik voor de Franse taal. Toen ik mijn diploma op zak had, vertrok ik dan ook voor een jaar naar Frankrijk, waar ik werd ondergedompeld in mijn favoriete taal. Aan het eind van dat jaar droomde ik zelfs in het Frans. Weer in Nederland ging ik Franse taal- en letterkunde studeren en later ben ik ook een Hbo vertaalopleiding gaan volgen.  

Sinds een aantal jaren ben ik werkzaam als freelance vertaler. Mijn belangrijkste opdrachtgever is Agriterra uit Arnhem. Regelmatig ontvang ik  bezoekverslagen, rapporten en artikelen die van het Frans naar het Nederlands en omgekeerd vertaald moeten worden. In 2010 heb ik een tweetal vertegenwoordigers van West-Afrikaanse landbouworganisaties geïnterviewd. Op basis van dat interview heb ik een artikel in het Frans geschreven, dat Agriterra op haar website heeft gepubliceerd. Ook de Nederlandse vertaling van dat artikel is er te vinden.